popoの木~beautiful sky~

YongHaの思い出ブログ☆彡と日常のあれこれ

「뉴스엔」インタビュー記事①-1

イメージ 1

기회의 땅 일본 안착 “운칠기삼? 알고보면 노력파”(박용하 한류스토리①) [2008-04-02 07:43:54]


[뉴스엔 글 박세연 기자/사진 유용석 기자]

탤런트 박용하. 지난 2003년 초 방영된 드라마 '겨울연가'에서 '상혁' 캐릭터로 많은 사랑을 받았으며 현재 인기리에 방영중인 SBS 수목드라마 '온에어'의 까칠한듯 속정 깊은 '이경민 PD'를 열연하고 있는 소위 잘 나가는 배우다.

박용하는 ‘온에어’로 5년 만에 국내 브라운관으로 복귀하면서 각종 인터뷰를 통해 “한류스타라는 후광을 입고 싶지 않다”는 의사를 분명히 밝힌 바 있다. 하지만 2002년께부터 팬들의 주목을 받기 시작한 그의 이력의 상당 부분이 일본에서 이루어졌기 때문일까? 박용하를 설명하는 데 있어서 한류스타라는 타이틀을 떼어놓자니 뭔가 아쉬움이 남는다.

대중들은 박용하가 ‘겨울연가’의 인기에 힘입어 특별한 기반 없이 일본으로 훌쩍 건너간 것으로 기억하는데 어느새 그는 '욘하짱'이라는 애칭을 얻으며 수만 명에 달하는 구름 떼 같은 팬들을 몰고 다니는 한류스타가 됐다. 그것도 모자라 박용하는 2004년부터 올해에 이르기까지 일본 골든디스크 4년 연속 수상이라는 쾌거를 이뤄내 일본 내 한류의 중심에 우뚝 서있다.

해외 무대에 진출한 지 5년이 넘는 현재까지도 인기정상 궤도를 달리고 있는 박용하. 혹시 미래를 꿰뚫어보는 예지력이나 선견지명이 있었던 것은 아닐까 하는 의문이 들 정도로 그의 일본 진출은 외견상 탄탄대로였다. 이에 박용하 본인이 말하는 한류스타로서의 행적이 궁금해졌고 ‘온에어’ 촬영으로 분주한 나날을 보내고 있는 그를 만날 수 있었다.

◆ 성공비결은? 겨울연가 + 한류 붐(Boom) + α
박용하에게 원하든 원치 않든 이제 한류스타라는 수식어를 떼기는 어려워 보인다 물었더니 빙긋 미소 지으며 “그저 감사할 따름”이라며 겸손하게 말문을 연다. 박용하는 자신의 한류성공 비결은 “삼박자가 잘 맞아 떨어졌기 때문”이라고 설명했다.

그의 말마따나 박용하는 ‘겨울연가’를 통한 배우 이미지와 '처음 그날처럼' 등 노래실력을 갖춘 가수 이미지, 이에 더해 그 당시 불었던 한류 붐이 맞물려 시너지 효과를 본, 분명 ‘운이 좋은’ 케이스다. 또 처음 일본에 진출했을 때는 배용준이 먼저 일본에 상륙해 폭발적인 인기를 누리며 일본팬들로 하여금 한류에 눈뜨게 한 시점이었기에 박용하로서는 후발 주자라는 부담감보다도 소위 ‘닻’을 단 듯 순항할 수 있었다.

박용하는 “일본 연예계에 진출한다기보다는 초청받아 인사차 일본에 갔어요. 처음엔 500~1,000명 정도 오지 않을까 기대했었는데 도착해보니 팬들이 8,000명이나 와 있는 거에요”라며 혀를 내둘렀다. 결국 당시 박용하에게는 하네다 공항 입국 금지령이 내려졌을 정도다.

“기분이 너무 좋았어요. 상상도 못했던, 믿을 수 없는 일들이 내 앞에 펼쳐지고 있는데 너무 놀랐고 감동이 밀려와 나도 모르게 눈물이 나왔어요”라며 희미한 미소를 지었다.

이후 박용하는 승승장구했다. 무대에 올라 인사를 하면서 노래를 불렀는데 의외로 좋은 반응을 얻어 매스컴에 집중된 것은 물론이고 음반 제의까지 쏟아져 들어왔다. 박용하는 “그 때부터는 정신이 번쩍 들더라고요. 좀더 심사숙고 하게 됐지요”라고 말했다.

機会の地日本安着 “ウンチルギサム?分かってみれば努力派”(パク・ヨンハ寒流ストーリー①)

タレントパク・ヨンハ.去る 2003年初放映されたドラマ '冬恋歌'で 'サンヒョク' キャラクターで多くの愛を受けたし現在人気裏に放映中の SBS 水木ドラマ 'オンエア'のざらざらしてつやがないように俗情深い 'イ・ギョンミン PD'を熱演しているいわゆるうまく行く学ぶ. 

パク・ヨンハは ‘オンエア’で 5年ぶりに国内ブラウン管で復帰しながら各種インタビューを通じて “韓流スターという背光を着たくない”と言う意思を確かに明らかにした事がある.しかし 2002年頃からファンの注目を引き始めた彼の履歴の相当部分が日本で成り立ったからだろう?パク・ヨンハを説明するのにあって寒流スターというタイトルを取り残そうとすると何か惜しさが残る. 

大衆はパク・ヨンハが ‘冬恋歌’の人気に負って特別な基盤なしに日本にふらりと渡ったことで憶えるのにいつのまにか彼は 'ヨンハチァング'という愛称を得て数万人に達する雲群れみたいなファンを駆って通う韓流スターになった.それも足りなくてパク・ヨンハは 2004年から今年に至るまで日本ゴールデンディスク 4年連続受賞という快挙を成して日本内韓流の中心ににょっきと立っている. 

海外舞台に進出してから 5年が過ぎる現在までも人気正常軌道を走っているパク・ヨンハ.もし未来を突き通して見る予知力や先見の明があったのではないかという疑問な位に彼の日本進出は外見上坦坦大路だった.ここにパク・ヨンハ本人が言う韓流スターとしての行績が分かりたかったし ‘オンエア’ 撮影で慌ただしい日々を過ごしている彼にあえた. 

成功秘訣は?冬恋歌 + 寒流ブーム(Boom) + α
パク・ヨンハに願っても願わなくてももう韓流スターという修飾語を学び終わることは難しく見える問ったらにんまりと微笑んで “ただ感謝するのみ”と言いながら謙遜にくちを切る.パク・ヨンハは自分の韓流成功秘訣は “三拍子がきっかりあったから”と説明した. 

彼の言葉のようにパク・ヨンハは ‘冬恋歌’を通じる俳優イメージと '初めてその日のように' など歌実力を取り揃えた歌手イメージ,これに加えてその頃吹いた韓流ブームがかみ合ってシナジー效果を本,分明 ‘運が良い’ ケースだ.また初めて日本に進出した時はベ・ヨンジュンが先に日本に上陸して爆発的な人気を享受して日本ファンたちにとって韓流に目覚めるようにした時点だったからパク・ヨンハとしては後発与えようという負担よりもいわゆる ‘錨’を計ったように巡航することができた. 

パク・ヨンハは “日本芸能界に進出するというよりは招かれてあいさつのため日本へ行きました.初めには 500~1,000人位来ないか期待したが到着して見たらファンが 8,000名も来ているのです”と言いながら感嘆した.結局当時パク・ヨンハには羽田空港入国禁止令が下ろされた位だ.

“とてもいい気分だったです.想像もできなかった,信じられないことが私の前に開かれているのにあまり驚いたし感動が押し寄せて我知らず涙が出ました”と言いながら微かなほほ笑みをした. 

以後パク・ヨンハは余勢を駆って勝った.舞台に上がってあいさつをしながら歌を歌ったが意外に良い反応を得てマスコミに集中されたことは勿論でアルバム提議まで零れ落ちて入って来た.パク・ヨンハは “その時からは精神がぴかっと持つんですよ.もうちょっと深思熟考するようになったんです”と言った.